古埃及有位富商,名叫哈桑,他一生辛苦經(jīng)營,日積月累,積蓄下許多珠寶貨物.田產(chǎn)地業(yè).他的兒子阿里長得很漂亮,自幼學習《古蘭經(jīng)》,攻讀詩詞.精通多種學術,成為多才多藝之人.成年后,他便追隨父親從商.
哈桑年邁力衰,重病不起,自知死亡之日已近,便把兒子喚到床前,囑咐道:
"兒啊,我不行了.我只有你這么一個兒子,希望你能幸福地度過一生.你要知道,在人生旅途中,并不全是鮮花.綠林.清溪,還有更多的荊棘.毒草.亂石.盡管我遺留給你的財產(chǎn),你每天花五百金幣,一輩子也享用不完.但是,兒啊,你一定要做一個正直.清廉之人,嚴守圣訓.禁忌,經(jīng)常樂善好施,結(jié)交好人.學者,多同情.憐憫.幫助鰥寡孤獨,不要違法亂紀,遠離邪惡.貪婪的歹徒.你要善待家中的奴婢,特別要照顧.疼愛自己的妻子.她出身高貴,而且身懷有孕.愿偉大的真主恩顧你們.護佑你們,為你們拓展人生之途......"
老人百感交集,對兒子反復囑咐,泣不成聲,不久便瞑目長逝了.
阿里陷入無限的悲哀之中,全家人痛哭不止,親朋好友聞聲前來慰問,幫助他治喪,并依照伊斯蘭教的儀式.舉行了盛大的殯葬儀式.阿里把亡父的遺體送到祖塋,由阿訇朗誦幾章《古蘭經(jīng)》,埋葬完畢,一切安排妥當.阿里在家中設堂追祭,在四十天的祭期內(nèi),除了到清真寺里去做禮拜外,其余時間總在家里守孝;每當星期五聚禮日,照例前去上墳.并從此潔身自愛,深居簡出,過著孤獨幽靜的日子.
時日已久,他的一些同齡朋友便相約前來看他,一面勸他節(jié)哀,一面勸他不要如此消沉.也有的人用花言巧語慫恿他到外面去玩耍.
阿里經(jīng)不住朋友們的引誘,便騎著騾子,帶著仆人,到公園里游玩.嬉戲.第二天,那些人又約他到另一個公園去,大家在那里大吃大喝,淋漓盡致地玩耍.
阿里同朋友們玩到很晚才回家,感到頭暈眼花,十分疲倦.妻子見了,就埋怨道:
"你怎么變成這個樣子?你和那些狐朋狗友們交往,不會有什么好結(jié)果的.難道你忘了父親臨終前的教誨了嗎?"
"他們都是商界子弟,并不是什么壞人呀!"
他不聽妻子的逆耳忠言,繼續(xù)我行我素,與那些人過從甚密.一天,有個朋友對他說:
"阿里,這些日子都是大家請你,現(xiàn)在該輪到你請大家了."
"好吧,明天就請諸位."
于是,他不惜重金,準備了十分豐盛的山珍海味,帶著廚役.仆從,來到一家大旅館里,他做東讓那些朋友們在旅館里白吃白住了整整一個月.他為此揮霍了一筆巨款,卻滿不在乎,繼續(xù)揮金如土,過了三年花天酒地的生活.
他妻子經(jīng)常規(guī)勸他.告誡他,可他全當作耳邊風,不予理睬.他花完了現(xiàn)款,就把家里的珍珠.寶貝拿出去變賣;繼而又拍賣房產(chǎn).田地.終于,他把什么都賣完花光了,把僅剩下自己居住的那所房屋,也拆掉木板.云石,拿出去賣.最后將臥室也賣掉了,這才勉強維持生活.買主催他另尋住處,使他變成了喪家之犬,只好帶著妻子和一兒一女,遷到四面透風的茅草屋中,過著一貧如洗.朝不保夕的日子.
為生活所迫,阿里不得不硬著頭皮去找他那些狐朋狗友.不料想,那些把他吃窮花窮了的紈滄擁苊遣喚鍪裁匆膊喚韙他,反而用俏皮話來譏笑他,使他垂頭喪氣.一無所獲地回到家里.
別無選擇,他妻子失望之余,只好向鄰居們乞討.一位女主人見她那衣衫襤褸.狼狽的模樣,十分同情她,慷慨地送給她許多生活必需品,足夠她全家開銷一個月的了.
阿里心想,自己無論如何也不能靠妻子來養(yǎng)活.于是,他征得妻子同意,吻別了兒女,上路了.他爬山越嶺,涉河過溪,終于來到了大馬士革.
他初來乍到,舉目無親,只好四處流浪.幸好碰到一個好心腸的商人,把他帶回家中,從此有了一個落腳之地.
一天,他聽說有商隊要到巴格達去,便辭謝商人,參加到商隊中去了.一路上一切倒也順心.不料,快要到達巴格達時,商隊突然遭到土匪打劫,商人們四散逃跑.阿里逃到巴格達時,天色已晚,守城的人都準備關鎖城門了.他說明是來做生意的,并掏出身上僅有的一枚金幣,讓守城的人去買了些面包和烤肉,大家一起吃飽飯后休息了一夜.
翌日晨,守城門的將他介紹給一個富商,那富商以為他是個帶來大批暢銷貨的大商人,便極其殷勤地招待了一番.吃罷.喝罷.沐浴罷,主人讓仆人帶他自己去挑選可心的住處.
阿里隨仆人來到一條巷中,見三所新蓋的房屋全都鎖著.他看了前兩所,還要看第三所,仆人道:
"這所大房子住不得,因為經(jīng)常出事,從不開鎖."
阿里想,反正我已經(jīng)走投無路,不如就住在這里,即使死在里面,也算是解脫磨難了.于是,他堅持住第三所房子.仆人遵命打開房門.他走進院門,見里面是一所無比寬敞舒適的房子.他決定住下來.好奇心促使他走遍院中的各個角落,而且越看越喜歡.入夜,他就獨自睡在樓上一間十分豪華的屋子里.
他正要入睡,突然聽到有一個聲音說:"阿里,你要不要我把金子撒給你?"
"撒金子?那太好了......"
話音未落,無數(shù)的黃金嘩啦啦地撒滿了屋子.接著,那聲音又響了起來:"你的寄存物我已經(jīng)全部還給你了,現(xiàn)在就請你釋放我吧,恢復我的自由吧!"
"可我并不知道這些金子的來歷呀!"
"這些金子是自古至今留給你的.以前,凡有人住宿此屋,我就對他說:'阿里,你要不要我把金子撒給你?,可是他們聽了,總是嚇得狂叫起來,結(jié)果被撒落下來的金子砸死.看來,你才是這些金子的主人呢!"那聲音停了一會兒,又說:"此外,在也門你還有一個寶庫,那兒的寶貝也不少,使你今生享用不盡."
"那你必須把也門的寶物給我取來,我才釋放你!"阿里停了一下,又說,"另外,我的妻子兒女還在埃及,住在一間茅棚里,你必須把她們安全地送到這兒來."
"一切照辦,請放心.只請求主人寬限我三天的時間."說罷,那聲音便消失了.
阿里把屋里地上的金子收拾起來,裝進布袋,收藏在貯藏室里.然后,安然睡到天明.
仆人早上來敲門,見他還活著,驚喜交集.主人得知喜訊,立即吩咐仆人帶著早餐,親自去看望.消息傳開,不少富商巨賈攜貴重禮品前來拜見,并陪他到處游覽參觀.
三天后,那聲音又出現(xiàn)了:"主人,請你迎接你的夫人和兒女以及我從也門給你帶來的寶物吧!"
阿里準備到城外迎接家眷和貨物的消息很快傳遍了巴格達.商人們誠心誠意地攜妻帶子,成群結(jié)隊地來到京城門外迎接.不久,遠處一團白色的云霧飄然而至,一會兒,云開霧散,一隊人馬和駱駝,浩浩蕩蕩地迎面而來.阿里與家人相見,格外激動.接著,歡迎的人群簇擁著阿里及家人熱熱鬧鬧地走進城中.商人們眼看馱隊馱著無數(shù)箱籠貨物,喜出望外,對阿里一家更是殷勤熱情.
一行人來到那所收拾一新的大房子里,馱馬集中在院中,貨物搬進屋內(nèi),賓主歡聚在云石大廳中,開懷暢談,吃過豐盛的宴席,盡歡而散.
阿里打開箱籠,見里面全是名貴無比.連帝王將相都夢想不到的奇珍異寶;他又讓妻子看了他珍藏的黃金.妻子高興之余,又規(guī)勸阿里說:
"這全是真主對你的恩施,今后,你應該斷絕與那些浪蕩公子們的關系,勤懇經(jīng)營商業(yè),踏踏實實地做人."
"你說得很對,我要重新做人."
阿里在鬧市區(qū)開了一間鋪子,帶著兒子和仆人,經(jīng)營珠寶生意,成為巴格達城中最富有的巨商.他的名聲很快傳進王宮,國王派大臣去請他.他讓仆人抬著四個紅金匣子,盛滿世間罕見的珍珠.寶石,隨大臣進宮謁見國王.
國王一見這些稀世珍寶,不禁眉開眼笑.于是,與他促膝長談起來.國王認為他的高深見識為文武百官所不及,遂委任他為宰相,并許諾將女兒嫁給他.阿里一聽,便對國王說:
"陛下,承蒙您賜官封爵,臣不勝榮幸之至;敢請陛下準臣再進一言."
"愛卿有何高見,盡管講來."
"恕我直言,我已有妻室,不敢耽誤公主青春.不過,我有一子,與公主年齡相仿,如蒙陛下不棄,愿攀陛下高親."
國王令人將宰相的兒子喚進宮來.國王見小伙子長得很英俊.瀟灑,比公主有過之而無不及,心中暗自叫好.他問:
"孩子,你叫什么?"
"我叫哈桑."
國王與他交談中,發(fā)現(xiàn)哈桑知書識禮,才華橫溢,甚為滿意,遂決定將公主許配給他,命法官寫下婚書,舉行了隆重的訂婚儀式.
阿里一躍成為宰相,十分激動,他身著宮服.頭戴宮帽,回到家里把自己被封為宰相.兒子被招為駙馬的喜訊告訴妻子,全家人皆大歡喜.
不久,國王和阿里商談,擇日為哈桑和公主完婚.兩家關系十分融洽,國王又下令在王宮旁邊為宰相修建了富麗堂皇的府宅,這樣王宮和府宅相鄰,彼此若有事相商,可以以步代車.從此,他們朝夕與共,來往頻繁.
時光催人老,許多年過去了,國王變得年邁體衰,久病不愈.一天,國王召集滿朝文武共商王位繼承人的大事,大家一致推選駙馬為繼承人.于是,國王當眾問駙馬:
"我已年邁力衰,恐怕不久于人世.如今,滿朝文武一致推舉你為王位的繼承人,我打算在我在世之日,舉行繼位儀式,國家政權由你執(zhí)掌,以圖長治久安."
"父王,"哈桑畢恭畢敬地說,"朝中的文武官員,有的比我年長,經(jīng)驗豐富;有的比我能力強,德高望重.我還年輕,閱歷淺薄,還不夠資格繼承王位.請父王三思."
可是,國王和滿朝文武執(zhí)意選哈桑為王位繼承人.這樣,哈桑就在眾人的擁戴下,坐上寶座,正式宣布掌握政權,臨朝理政.封贈朝臣,大赦天下,繼而又前往內(nèi)宮謁見老國王.
老國王歸真后,哈桑兢兢業(yè)業(yè),治國有方,深得人民擁戴,父子同心協(xié)力,任勞任怨,致使國泰民安.