一個(gè)英國出版商想得到大文豪肖伯納對(duì)他的贊譽(yù),借以抬高自己的身價(jià)。
于是他就去拜訪肖伯納。
當(dāng)他看到肖伯納正在寫文章評(píng)論莎士比亞的作品時(shí),就說:“啊,先生,您又評(píng)莎士比亞了。是的,從古至今,真正懂得莎士比亞的人實(shí)在是太少了,算來算去也只有屈指可數(shù)的兩個(gè)。
肖伯納已明白了他的意思,沒有說什么。
出版商繼續(xù)說:“這第一個(gè)自然是您肖伯納先生??墒?,還有一個(gè)呢,您看應(yīng)該是誰?”
“那當(dāng)然是莎士比亞本人了。”肖伯納說。
出版商頓時(shí)像泄了氣的皮球,悻悻地走開了。
大道理:
出版商孤芳自賞,原打算得到大文豪肖伯納的贊賞,沒想到他的一腔熱情被肖伯納的一句冷語就澆熄了。