比爾是一個(gè)職業(yè)殺手,出道以來從未失手。他膽大心細(xì)、心狠手辣,而且出手時(shí)不喜歡鬧出大動(dòng)靜。他原來完成的那些活兒,連警察都以為死者是自殺,未曾立案,每次都可謂是完美謀殺。
這天,一個(gè)戴墨鏡的紳士找上門來,自稱希金斯,要比爾干掉一個(gè)人:議員西蒙。希金斯提出條件:既要讓西蒙命喪黃泉,又不能讓人以為死于他殺。酬金格外誘人:先付50萬美元,事成后再付另一半。
希金斯提出的條件暗合比爾的職業(yè)秉性,他幾乎沒加思考就攬下了這個(gè)活兒。
比爾知道中國有句古語:知己知彼,百戰(zhàn)不殆,于是他開始搜集關(guān)于西蒙的一切資料。公開資料顯示:西蒙年近五十,家世殷厚,連任三屆聯(lián)邦參議員,目前已登記報(bào)名參選州長。
既然比爾接了這個(gè)活兒,就不得不對(duì)幾位州長競選人做一下比較研究了。除了代表民主黨參選的西蒙以外,還有一位代表共和黨參選的競選人加利特。民調(diào)的結(jié)果顯示,西蒙的支持率稍遜一籌,但也不是沒有翻盤的可能。從競選主張來說,西蒙稍優(yōu)于加利特,但西蒙的演講才能一般,在闡釋自己的政治主張時(shí),常常詞不達(dá)意。而加利特形象頗佳,討人喜歡,演講時(shí)睿智幽默、激情飽滿,憑自己的三寸不爛之舌很能煽動(dòng)一些民眾。
比爾差不多已猜出要西蒙性命的雇主是誰了,不過這對(duì)他來說有什么要緊?關(guān)鍵是他要不留痕跡地干掉西蒙,然后拿到不菲的酬金。
下一步,比爾開始實(shí)施他的行動(dòng)計(jì)劃。他看報(bào)得知,星期一上午,西蒙在威廉姆斯廣場有一個(gè)競選集會(huì),屆時(shí)西蒙會(huì)在大庭廣眾之下演說,比爾決定去看看。
周一的威廉姆斯廣場人山人海,西蒙的擁躉和反對(duì)者早早守候在此。西蒙如約現(xiàn)身,開始了他的演講。西蒙今天的演講格外打動(dòng)人,親切委婉又不失激情,條理清楚又幽默風(fēng)趣,看來,西蒙為了勝選,在演講上花了一番苦功,這從他演講水平的進(jìn)步就可見一斑?,F(xiàn)場歡呼聲一浪高過一浪,連那些原本想制造麻煩的反對(duì)者也噤聲了。
比爾暗忖,如果西蒙繼續(xù)保持這樣的競選態(tài)勢(shì),最終鹿死誰手還很難預(yù)料。
第二天,最新民調(diào)結(jié)果出爐,西蒙支持率反超加利特兩個(gè)百分點(diǎn)。
比爾覺得是時(shí)候?qū)嵤┧男袆?dòng)計(jì)劃了。一連數(shù)天,他潛伏在西蒙住所外的一片草叢中,像獵人一樣尋找出擊的機(jī)會(huì)。
西蒙的住所是三層獨(dú)棟別墅,裝修奢華。室外還有一個(gè)大泳池。
看到泳池,比爾心里一喜,有辦法了!
此時(shí)正值盛夏,比爾注意到,每天都有西蒙的家人來泳池游泳,但并沒看到西蒙,他只能繼續(xù)等待時(shí)機(jī)。終于在一個(gè)黃昏,一個(gè)熟悉的身影在夕陽的余暉中獨(dú)自來到泳池,只見西蒙“撲通”躍下泳池,游得逍遙自在。比爾心說,機(jī)會(huì)來了!他一個(gè)猛子扎入水中,迅速潛到西蒙身后,不等西蒙浮起,一拳擊向西蒙后腦,接著迅速用粗壯的胳膊鎖住西蒙的咽喉。西蒙突遭襲擊,開始還能反抗,嗆了幾口水后,漸漸失去了知覺。比爾見西蒙再?zèng)]動(dòng)彈,知道計(jì)劃大功告成。
比爾自信這次行動(dòng)沒留下半點(diǎn)蛛絲馬跡。第二天的報(bào)紙頭版肯定少不了“西蒙在私家泳池不幸溺斃”的消息。
第二天,比爾到報(bào)攤買了份報(bào)紙,可翻遍每個(gè)版面,都沒有關(guān)于西蒙溺亡的消息,他又買了幾份別的報(bào)紙,還是沒有關(guān)于西蒙的消息。比爾納悶了:如此有影響的政治人物死亡,報(bào)紙不可能不報(bào)道,莫非那天西蒙沒有斃命?比爾不敢想下去了。
過了兩天,比爾在電視上看到西蒙出席活動(dòng)的新聞,他才知道,西蒙真沒死。他心情沮喪到了極點(diǎn),出道以來,他第一次失手了!
不等比爾聯(lián)系希金斯,希金斯主動(dòng)登門了。“希金斯先生,你來得正好,我讓你失望了。”比爾知道他是來索要酬金的,早就做好退還的打算。“不,你的表現(xiàn)讓我很滿意!這次來,我是來兌現(xiàn)承諾的。”希金斯開出一張50萬美元的支票,“這是酬金的另一部分,請(qǐng)你收下。”
活兒沒完成,賞金照付,天下竟有這樣的好事?比爾糊涂了。見比爾疑竇叢生,希金斯安慰道:“西蒙的確沒有死,但你不必自責(zé),你的付出絕對(duì)值這100萬!”希金斯臨走,又想起什么,說道:“哦對(duì)了,明天有西蒙的一場電視辯論賽,希望你不要錯(cuò)過。”
第二天,比爾早早守候在電視機(jī)旁,加利特和西蒙的電視辯論準(zhǔn)時(shí)開播。第一回合兩人還難分伯仲,但在接下來的主持人提問環(huán)節(jié),西蒙就明顯處于下風(fēng),他的回答要么失之偏頗,要么表述不清,尤其是面對(duì)加利特氣勢(shì)逼人的反詰時(shí),應(yīng)對(duì)乏力,這樣的表現(xiàn)與西蒙前幾天在廣場的演說判若兩人??吹轿髅稍陔娨暽系木綉B(tài),再聯(lián)想到希金斯強(qiáng)調(diào)要他看這場辯論賽,他不由猛地一拍自己的腦瓜,恍然大悟了。
原來,希金斯就是加利特競選陣營的人。在這場很大成分依靠演講取勝的政治角力中,西蒙早有預(yù)謀,知道自己演講技不如人,就找了個(gè)相貌與自己一樣、口才出眾的替身,前幾日在廣場演說的就是替身出場。西蒙的政敵早就洞悉了西蒙的伎倆,他們豈會(huì)善罷甘休?所以不惜巨資雇比爾殺死替身。只要替身一死,加利特就有把握在這場競選中勝出。雖然希金斯找比爾時(shí)指名道姓要他干掉西蒙,但真的西蒙深居簡出,拋頭露面的,都是他的替身,所以比爾干掉的注定只能是替身。
難怪那天沒有人報(bào)警,一個(gè)小人物的死誰會(huì)把他當(dāng)回事?想到這里,比爾有一種被人愚弄的感覺。
一個(gè)月后,選舉結(jié)果揭曉,加利特不出所料地當(dāng)選州長。