中華民族歷史長(zhǎng)河中,少不了的是我們向來(lái)喜愛(ài)的文學(xué)。而文學(xué)不單單是一堆文字的堆積,文學(xué)更是一種境界。
在春節(jié)期間熱播的節(jié)目《中國(guó)詩(shī)詞大會(huì)》中年僅16歲的武藝姝獲得了冠軍,并贏得了“古典少女”的美譽(yù)。這樣年紀(jì)輕輕的一個(gè)女孩竟對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)——詩(shī)詞,如此流利通暢,令人難以置信。然而這的確是事實(shí)。但思想屆的廣大評(píng)論者站出來(lái)說(shuō)這只是機(jī)械的背書(shū),也有些文學(xué)者認(rèn)為這只是一場(chǎng)記憶大比拼。
俗話說(shuō)得好:“興趣是人類最好的老師。”在廣大評(píng)論者看來(lái),區(qū)區(qū)只擁有良好的記憶力就足夠拿下“古典少女”的美譽(yù),那么,他們就錯(cuò)了。沒(méi)有對(duì)文學(xué)的熱愛(ài),沒(méi)有對(duì)詩(shī)詞的熱愛(ài),年僅16的武藝姝又怎么可以做到流利通暢呢?
只有保持對(duì)詩(shī)詞的足夠熱愛(ài),才能提高一個(gè)人的古詩(shī)鑒賞能力,這一點(diǎn)是毋庸置疑的。并且對(duì)于古詩(shī)詞的背誦當(dāng)然有利于弘揚(yáng)中國(guó)的傳統(tǒng)文化。甚至在國(guó)外也同樣受到歡迎。
今年,同樣也有一個(gè)節(jié)目熱播。是由董卿主持的《朗讀者》其中有一期節(jié)目中邀請(qǐng)了著名翻譯家——許淵沖先生。今年已是89歲高齡了,但對(duì)于詩(shī)詞翻譯的熱愛(ài)卻絲毫未減。他敢于質(zhì)疑魯迅,梁實(shí)秋的翻譯原則。自稱“古今翻譯第一人”他師從錢(qián)鐘書(shū),他的翻譯譯出了中國(guó)詩(shī)詞的美妙之處,將文學(xué)的境界演繹得淋漓盡致。記得他在《朗讀者》中為我們朗讀了《別丟掉》,給我的印象很深的是,當(dāng)時(shí)許淵沖先生落淚了,真是情到動(dòng)情處自讓人潸然淚下。這樣有感情的譯文表達(dá)出了更深一層的文學(xué)境界。
文學(xué)常常不僅僅是拿來(lái)背誦的。我們學(xué)習(xí)詩(shī)詞時(shí)更重要的是要懂得去欣賞,要懂得去體會(huì)作者寫(xiě)這首詩(shī)或詞的心情。深入其中,感受詩(shī)詞的美妙之處。
那些廣大評(píng)論者若是真心喜愛(ài)中國(guó)傳統(tǒng)文化,就不至于說(shuō)出只是記憶里的比拼這樣的話了。并且可以堅(jiān)定的是,背誦詩(shī)詞同樣有助于弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化。
武藝姝在詩(shī)詞大會(huì)上卓越的表現(xiàn),許淵沖先生在《朗讀者》中深情的朗讀。都給我們做了個(gè)優(yōu)秀的榜樣。都鼓舞著我們?nèi)?ài)這些文化。去弘揚(yáng)去熱愛(ài)。
所以說(shuō)文學(xué)不僅僅是文字的疊綴,記憶力的比拼,文學(xué)更是一種境界!