很早就知道我的家鄉(xiāng)漳州出了一位世界文化名人、文學(xué)大師,他的名字叫林語堂。但是,我只是讀過幾篇關(guān)于林語堂的介紹、評論文章,對林語堂的了解僅僅局限在“文學(xué)家”、“翻譯家”、“哲學(xué)家”這些頭銜上,他究竟是怎么樣的一個人,取得過什么杰出的成就,他為什么會擁有這么多耀眼的頭銜?我都不甚了解。對于林語堂這位前輩加老鄉(xiāng),我一直懷有一顆好奇心。
這天正值周末,晴空萬里,陽光明媚。我把郊游的目標(biāo)鎖定在林語堂紀念館。來到紀念館所在地天寶鎮(zhèn)五里沙村,眼前是一望無際的“蕉海”,“蕉海”深處,一座精致的半圓型兩層建筑便是林語堂紀念館。館前豎立著林語堂坐像,身著長衫,手持煙斗,神態(tài)飄逸。
走進展廳,首先看到的是林語堂的生平介紹,字里行間展示了林語堂從故鄉(xiāng)小鎮(zhèn)走向世界的歷程。林語堂1895年生于漳州,曾留學(xué)美國、德國,并在北京大學(xué)、北京女子師范大學(xué)、廈門大學(xué)、香港中文大學(xué)等任教。他創(chuàng)辦了《論語》、《人間世》等雜志。他還擔(dān)任了聯(lián)合國教科文組織美術(shù)與文學(xué)主任、新加坡南洋大學(xué)校長。被推舉為國際筆會副會長。他提倡幽默文學(xué),他的短評、演講語言精辟,常常贏得滿堂喝彩。他創(chuàng)作了《京華煙云》、《生活的藝術(shù)》、《吾國吾》等大量經(jīng)典名著,并翻譯了許多外國作品。展廳里展示了各種版本的林語堂作品數(shù)百冊。林語堂擅長用英文寫作,同時又極力向世界宣傳中華族的傳統(tǒng)文化,正如他的一位朋友所說:“林語堂最大的長處是對外國人講中國文化,對中國人講外國文化。”一位西方人士這樣評論他:“東方和西方的智慧聚于他一身……”翻閱林語堂作品,拜讀林語堂語錄,我似懂非懂,但是,我已經(jīng)能夠從中感受到這位“兩腳踏東西文化,一心評宇宙文章”的文化大師對中國文化和世界文化的影響,也知道了他為什么會擁有如此多的頭銜。
參觀完林語堂紀念館。站在紀念館前,眺望四周,蕉林環(huán)抱,綠浪起伏,陣陣蕉香隨風(fēng)飄來。這優(yōu)美的景色宛如一幅濃淡相宜的山水畫。“一方水土養(yǎng)一方人”,正是這人杰地靈的風(fēng)水寶地,是這故鄉(xiāng)的山山水水養(yǎng)育了這位一代文化大師。我為我的故鄉(xiāng)擁有這樣一位文化大師而感到自豪和驕傲!