逝者如斯。轉(zhuǎn)眼,我坐上了南下的火車(chē)。第一次獨(dú)自在生命的軌道上,穿行。
倚著窗邊,欣賞著窗外靜謐的景色。
正是黑夜。一望無(wú)際的黑色,仿佛被幕布罩住,沒(méi)有星光,沒(méi)有村家的燈火,好像落入了黑洞,深邃無(wú)比,似乎掉進(jìn)了黑色不帶,令人窒息;又像進(jìn)入了初開(kāi)的混沌,一片迷茫。只有一絲車(chē)?yán)锘野档臒艄?,微微照亮鐵道旁的草叢。車(chē)行過(guò)處,卷起千層浪,草叢不自覺(jué)地?fù)u擺起來(lái),象在點(diǎn)頭問(wèn)好,更似揮手作別,又如嫵媚身姿,為我們餞行。欲望斷黑夜,不曾想,卻被黑色一點(diǎn)點(diǎn)吞噬,被迫融入這混沌初開(kāi)地天地。欲脫而不能自拔,仿佛天生屬于黑夜,沉于黑夜。我在窗上呵氣,然后做一點(diǎn)信手涂鴉,希望畫(huà)出黑夜的版圖,但他不干。手指只好隨著心靈的迷離而胡亂涂畫(huà)。思緒在不知不覺(jué)中跑調(diào),是沉寂的心靈,抑或是那離別的感懷。