融中的蛻變
一顆小小的沙礫,在蚌中與蚌融合,終究一顆明亮燦爛的珍珠誕生,曬干的茶葉,在沸騰中舒展,與無(wú)色無(wú)味的水相融,然后,豐美了,滋潤(rùn)了,一鍋香茶也就完成了。
央視2012年《開(kāi)學(xué)第一課》,于丹講的故事深入淺出地詮釋了“融”的真義:把生雞蛋、胡蘿卜、茶葉分別放在三個(gè)鍋里煮,然后,“融”便開(kāi)始了。
第一鍋里,生雞蛋被煮熟,變得硬邦邦,雞蛋在水里,浮浮沉沉,被熱水包圍著,窒息著,然后,它變硬,它保護(hù)了自己。我們?cè)谏钪?,也被大大小小的事情煩惱包圍著,然后,有些人開(kāi)始建筑起堅(jiān)硬的外殼,把一切的壞人好人阻隔在外,他保護(hù)了自己,但也封閉了自己,正如雞蛋那硬邦邦的外殼,它在水中,與水相融,卻又用外殼與水相隔,“融”蛻變成了隔,心與心之間的隔,讓我們變得不信任不敢信任。
再來(lái)說(shuō)第二個(gè)鍋里的胡蘿卜,它經(jīng)過(guò)煎熬煮得軟軟塌塌,成了胡蘿卜泥。胡蘿卜被水熱情相擁著,然后,便敞開(kāi)懷抱去包容水,終于,它失去了原有的形狀,與水徹底融合在了一起,成了胡蘿卜泥。有時(shí)候,我們又是過(guò)分的(應(yīng)改為“地”)信賴(lài)他人,想要融合到別人的群體中,最終的最終,失了本心,蛻變成了另一個(gè)自己,融成了同化,讓我們沒(méi)有自我,像現(xiàn)在的追星啊,哈韓啊,讓我們變得不像自己來(lái)融入另外的世界。
同時(shí),第三鍋中的茶葉,此時(shí),茶葉旁邊已香氣四溢,再觀茶葉,變得比以前更加經(jīng)營(yíng)碧綠,好似采茶女們剛從芽尖上摘下,閃著光芒。做人便要做第三鍋中的茶葉,在水中與水相融,然后與水相和,成為一鍋散芬芳的香茶。歷經(jīng)挫折,我們成長(zhǎng)了;穿過(guò)風(fēng)雨,我們茁壯了。我們與周?chē)囊磺邢嗳?,然后,我們也散發(fā)著一種氣質(zhì),那是堅(jiān)定與純潔的融合。我們蛻變了,從一個(gè)個(gè)向往明天的懵懂少年成長(zhǎng)為了腳踏實(shí)地的有理想的青年。
破繭成蝶,化蛹為蛾的蛻變,只是因?yàn)樗鼈內(nèi)谌肓俗约旱纳?,知道那道屏障便是它們的使命,然后,它們成功了,看到了外面蔚藍(lán)的天空與蒼翠的樹(shù)木。
海子把生命融于了文字,沒(méi)有華麗的辭藻,只有樸實(shí)的語(yǔ)言:喂馬,劈柴,周游世界。
我也想把生命融于那無(wú)邊的意境——面朝大海,春暖花開(kāi)。
蛻變不成美麗的蝴蝶,甘愿化為那融入大海血脈的小魚(yú),多么悠閑,多么快樂(lè)!