上了“我愛(ài)漢字”這一單元后,我一直躍躍欲試,也想去找一下街頭的錯(cuò)別字。
星期六,我把作業(yè)都寫完。就纏著媽媽帶我到街上找錯(cuò)別字。街上好熱鬧呀,人山人海,街道兩旁的商店都門庭若市,我穿梭在熙熙攘攘的人流中,認(rèn)真地尋找著。突然,我發(fā)現(xiàn)一家商鋪門貼著一張寫有“吉轉(zhuǎn)”的字條。“咦,什么是‘吉轉(zhuǎn)’?”我不停地在腦子里搜索著這個(gè)怪異的詞語(yǔ),可就是搜索不到。最后,媽媽告訴我:“這個(gè)老板一定把‘急轉(zhuǎn)’寫成了‘吉轉(zhuǎn)’,意思是急著想把這個(gè)店鋪轉(zhuǎn)出去。”“哦,原來(lái)是這樣,這個(gè)老板也太粗心了,害我看了老半天也摸不著頭腦。”
我一邊嘀咕著,一邊跟著媽媽繼續(xù)向前走。才剛走了幾分鐘,我們又發(fā)現(xiàn)了一個(gè)錯(cuò)別字。這是一家修車鋪,上面掛有一塊寫著‘沖氣’的牌子,我一看不禁笑了出來(lái),雖然同樣讀“chong”但他們的意思卻完全不同,這不是鬧笑話嘛!于是,我鼓起勇氣走進(jìn)店里,對(duì)老板說(shuō):“老板你們把‘充氣’寫成了‘沖氣’,能不能改一下呀?”這個(gè)老板不但不聽(tīng),還把我給趕出了店門。我想:這個(gè)老板也太兇了,自己寫錯(cuò)別字鬧笑話,卻不以為然。如果被一些小學(xué)生看到,還以為這字本來(lái)就是這么寫的呢!這不是誤導(dǎo)人家嗎?
就這樣,我和媽媽一邊走一邊找,這街頭的錯(cuò)別字還真多。有一家治腳氣的店把‘腳’字右邊的單耳旁寫成了雙耳旁;一家服裝店把成語(yǔ)‘依依不舍’篡改成了‘衣衣不舍’······大街上依然人來(lái)人往,但人們似乎并不在意哪家店鋪的招牌上有沒(méi)有錯(cuò)別字,他們關(guān)心的只是商品本身或者服務(wù)質(zhì)量等·但是這樣不規(guī)范的使用漢字卻在潛移默化地影響著我們,經(jīng)??催@些錯(cuò)別字,久而久之,這些錯(cuò)別字已經(jīng)深深地印在我們的腦海里,到最后,我們都不知道哪個(gè)是錯(cuò)誤的哪個(gè)是正確的了。所以我呼吁相關(guān)部門要加大力度,整治街頭錯(cuò)別字,讓人們更好更規(guī)范的使用漢字。