他們登上荒涼的雷姆諾斯島。奧德修斯很快找了遺棄菲羅克忒忒斯的
地方,看到一切還跟從前一樣。然而山洞里卻沒有人,只有一堆樹葉壓得平
平的,像是有人在上面睡過似的,另有一只用木頭粗粗刻制的杯子和一堆柴
禾。這些表明這里仍有人居住。門外的太陽下晾著許多沾有濃血的破布。毫
無疑問,菲羅克忒忒斯仍然住在這里。
“乘他不在這里,讓我們想一個好辦法,爭取說動他。”奧德修斯對阿喀
琉斯的小兒子說,“我想,我最好避開,你先和他見面,因為他有足夠的理
由恨死我了!他如果問你是誰,問你從哪里來,你可以據(jù)實回答,告訴他,
你是阿喀琉斯的兒子。然后你對他說假話,就說你憤怒地離開了希臘人,準
備返回家鄉(xiāng),因為殺臘人再三請求,把你從斯庫洛斯島請來幫他們攻城???
是,他們卻拒絕把你父親的武器還給你,相反卻給了我,給了奧德修斯。這
時,你可以把我大罵一通,想怎么罵都行,反正這對我是無害的。如果我們
不用這個計謀,我們就不能爭取這個人,就不能得到他的神箭。因此,你得
考慮,怎樣才能說動他,并拿到他百發(fā)百中的弓箭。”
涅俄普托勒摩斯打斷他的話,說:“拉厄耳忒斯的兒子喲,聽你講這種
話,我就感到厭煩,我實在不愿意這樣做。我和我的父親都不喜歡玩詭計。
我寧愿用武力戰(zhàn)勝他,也不愿意用欺騙的方法爭取他。此外,他孤身一人,
而且只有一條腿是健全的,他怎么能夠勝過我們呢?”
“因為他有百發(fā)百中的弓箭呀!”奧德修斯平靜地回答說,“我知道,孩
子,你天生就不會搞欺騙。我在年輕時也是手腳靈活,說話笨拙,可是后來
經(jīng)驗告訴我,說話比行動更有效。你只要想一想,要征服特洛伊城,只有靠
赫拉克勒斯的硬弓才行,這時你就不會拒絕說幾句騙人的假話了!
”涅俄普托勒摩斯終于被他年長的朋友說服了,奧德修斯躲了起來。不
一會兒,遠處傳來呻吟聲,這說明備受折磨的菲羅克忒忒斯回來了。他遠遠
地看到停泊在海邊的船只,就朝涅俄普托勒摩斯和他的隨從走來。“你們是
什么人,”他大聲地問道,“到這荒島來干什么?我雖然看到你們穿著希臘人
的衣服,但我仍然想聽到你們說話的聲音。我穿得破破爛爛的,像個野人,
但愿這副樣子不會把你們嚇跑。我被朋友遺棄在這里,并為疾病所苦惱,是
個不幸的人。如果你不是帶著惡意到這兒的,就請說話吧。”
涅俄普托勒摩斯把奧德修斯教他的話學說了一遍。菲羅克忒忒斯聽后
高興得叫了起來。
“啊,我聽到了家鄉(xiāng)話!啊,高貴的阿喀琉斯的兒子!親愛的呂科墨得
斯!而你,他撫養(yǎng)長大的孩子,你剛才說什么呢?丹內(nèi)阿人對待你也像當年
對待我一樣!當時他們乘我躺在高山下的海灘上熟睡時,把我遺棄在這里,
只給我留下幾件可憐的破衣衫和少許的食品,如同對待叫化子一樣。我的這
把硬弓幫助我射到必需的獵物,可是打來這些獵物多不容易??!我還得跛著
腿去泉邊取水,到林中砍伐木材。這里沒有火,過了很長時間我才找到一塊
燧石。這座海島是世界上最貧瘠的地方,沒有一條船愿意靠上岸來,上這座
島的人,總是迫不得已,一定是遇到了海難。過去有過少數(shù)這樣的人,他們
同情我,給了我一點食品和衣服,但沒有人愿意帶我回去。我在這里忍饑挨
餓,足足過了十年。這一切都是奧德修斯和阿特柔斯的兒子們的罪過,但愿
神衹懲罰他們!”
聽到這里,涅俄普托勒摩斯十分感動,可是他想起了奧德修斯對他的
警告,于是又強忍住自己激動的心情。他告訴這位患病的英雄說,自己的父
親死了,還告訴他許多有關家鄉(xiāng)和朋友的軼事。在談話中他編入了奧德修斯
告訴他的那些謊話。菲羅克忒忒斯聽了十分動情,抓住涅俄普托勒摩斯的手
說:“現(xiàn)在,我請求你,親愛的孩子,看在你的父母親的份上,帶我走吧,
別讓我再受折磨了。我知道我不是一個受歡迎的旅客,但仍請你帶我走,別
讓我再呆在這座可怕的荒島上。帶我回到你的家鄉(xiāng)去。從那里到俄塔,到我
的父親居住的地方并不遠。”
涅俄普托勒摩斯懷著沉重的心情,假意地答應了他的請求只要你愿意,
我們可以立即上船動身。但愿神衹賜給我們順風,讓我們離開這座荒島,平
安地到達目的地!”菲羅克忒忒斯跛著他的傷腿,霍地跳了起來,高興地握
住年輕人的手。這時候,他們派出去探聽消息的那個仆人突然出現(xiàn),他化裝
成希臘水手的模樣,同來的還有另外一個水手。他們告訴涅俄普托勒摩斯一
個消息,當然這也是奧德修斯想出來的花招。他們說狄俄墨得斯和奧德修斯