普車都 > 神話故事 >

尼俄柏

尼俄柏是個(gè)驕橫的女人,她的丈夫安菲翁是底比斯的國(guó)王??娝古?送給他一把漂亮的古琴,琴聲美妙,他彈奏的時(shí)候,連磚石竟也自動(dòng)地粘合 起來(lái),建起了底比斯的城墻。尼俄柏的父親坦塔羅斯,是神衹的上賓——當(dāng) 然是在他被打入地獄以前。她自己統(tǒng)治著一個(gè)強(qiáng)大的王國(guó),而且漂亮動(dòng)人, 儀態(tài)萬(wàn)千,遐邇聞名。不過(guò)最使她感到高興、自豪的是,她有七個(gè)兒子和七 個(gè)女兒。她被視為幸運(yùn)的母親,而且因此自鳴得意,但她的自驕自矜招來(lái)了 殺身之禍。

有一天,盲人占卜家提瑞西阿斯的女兒曼托受神衹指使,在街上呼喚 底比斯城的婦女全都出來(lái)祭拜勒托和她的雙生子女阿波羅和阿耳忒彌斯。她 吩咐她們?cè)陬^上戴一頂桂冠,并獻(xiàn)上祭品。底比斯城的婦女一起涌了出來(lái), 尼俄柏也帶著她的女侍出來(lái)了。她穿著一件鏤金嵌銀的長(zhǎng)袍,光彩照人,美 麗無(wú)比。婦女們?cè)诼短飓I(xiàn)祭,尼俄柏站在她們中間,環(huán)顧四周,露出得意而 驕傲的目光大聲說(shuō):“你們敬奉胡亂編造的神衹,難道瘋了嗎?可是,這天 國(guó)的神難道真的來(lái)到了你們中間?你們給勒托獻(xiàn)上了祭品,為什么不向我頂 禮膜拜?我的父親可是赫赫有名的坦塔羅斯,他是唯一可與神衹們一起用餐 的凡人。我的母親狄俄涅,是普雷雅德的妹妹。他們都像天上閃閃發(fā)光的星 座一樣。阿特拉斯也是我的祖先,他是一位力大無(wú)窮的人,把整個(gè)天體都扛 在自己的肩上。宙斯是我的祖父,他又是眾神之祖,所有的夫利基阿人都聽 從我的指揮??ǖ履λ沟某浅兀ㄋ械某菈Χ紝儆谖液臀业恼煞?,它們 是由于我們彈奏古琴才粘合而成的。我的宮殿里珍藏著無(wú)數(shù)的珍寶,我身材 漂亮,如同一位女神。我生了一群兒女,世界上誰(shuí)能與我相比:七個(gè)如花似 玉的女兒,七個(gè)體魄強(qiáng)壯的兒子,不久我將有七個(gè)女婿,七個(gè)媳婦。請(qǐng)問(wèn), 難道我沒(méi)有足夠的理由驕傲嗎?你們不敬我,竟敢敬奉勒托,一位提坦神的 不知名的女兒。她在陸地上幾乎找不到一塊生養(yǎng)孩子的地方,只有漂浮的提 洛斯島憐憫她,才給她提供了臨時(shí)的住處。她一共生了兩個(gè)孩子,真可憐啊, 剛好是我的七分之一。我難道不可以比她高興七倍嗎?誰(shuí)能不承認(rèn)我應(yīng)該更 幸福,誰(shuí)能不承認(rèn)我應(yīng)該永遠(yuǎn)幸福?命運(yùn)女神如果要?dú)缥业囊磺?,那她還 得忙碌一陣,否則不是那么方便的!所以你們應(yīng)該撤掉祭品!散開回家去! 再不要讓我看見你們做這類蠢事!”

婦女們驚恐地取下頭上的桂冠,撤掉祭品,悄悄地回家去,不過(guò)心里 都在默默地祈禱,試圖平息這個(gè)被得罪了的女神的怒火。

在提洛斯的庫(kù)恩托斯山頂上,勒托帶著一對(duì)雙生子女,用一雙神眼, 把遠(yuǎn)方底比斯發(fā)生的一切都看得清清楚楚。“你們看,孩子,”她說(shuō),“我作 為你們的母親為生下你們而感到自豪。除了赫拉以外,我不比任何女神低微, 今天卻被一個(gè)傲慢的人間女子侮辱了一番。如果你們不支持我,我將被她趕 出古老的圣壇。我的孩子,連你們也遭到尼俄柏的惡毒詛咒!”福玻斯打斷 了母親的話,他說(shuō):“別生氣,她早晚會(huì)遭到懲罰!”他的妹妹也隨聲附和。 說(shuō)完,兄妹二人都隱身在云層背后。不一會(huì),他們就看到了卡德摩斯的城墻 和城堡。城門外是一片寬闊的平地,那是供車馬比賽的演武場(chǎng)。尼俄柏的七 個(gè)兒子正在那里戲嬉。有的騎著烈性野馬,有的進(jìn)行著激烈的比武競(jìng)賽。大 兒子伊斯墨諾斯正騎著快馬繞圈奔馳,突然,他雙手一抬,韁繩啪的一聲滑 落,原來(lái)一支飛箭射中他的心臟,他頓時(shí)從馬上跌落下去。他的兄弟西庇洛 斯在一旁聽到空中飛箭的聲音,嚇得連忙伏鞍逃跑,可是仍被一支飛箭射中, 當(dāng)場(chǎng)斃命,從馬上滾落下來(lái)。另外兩位兄弟,一個(gè)以外祖父的名字命名的坦 塔羅斯,另一個(gè)是弗提摩斯,兩人正抱在一起角力,這時(shí)他們聽見弓弦響起, 結(jié)果被一支飛箭雙雙穿透射死。第五個(gè)兒子阿爾菲諾看到四個(gè)哥哥倒地身 亡,便驚恐地趕了過(guò)來(lái),把哥哥們冰冷的肢體抱在懷里,想讓他們重新活過(guò) 來(lái),不料胸口也遭到阿波羅致命的一箭。第六個(gè)兒子達(dá)瑪錫西通是個(gè)溫柔的、 留著長(zhǎng)發(fā)的青年,他被射中膝蓋。正當(dāng)他彎下腰去,準(zhǔn)備用手拔出箭鏃的時(shí) 候,第二箭從他口中穿過(guò),他血流如注,倒地而亡。第七個(gè)兒子還是個(gè)小男 孩,名叫伊里俄紐斯,他看到這一切,急忙跪在地上,伸開雙手,哀求著: “呵,眾神喲,請(qǐng)饒恕我吧!”哀求聲盡管打動(dòng)了可怕的射手,可是射出的 利箭再也收不回來(lái)了。男孩撲的一聲倒在地上死了,只是痛苦最輕。

不幸的消息很快傳遍了全城。孩子的父親安菲翁聽到噩耗,悲傷之至, 拔劍自刎而死。

他的仆人和國(guó)民哭聲震天,悲泣聲立刻傳進(jìn)了內(nèi)宮。尼俄柏久久不能 理解她的不幸,她不相信天上的神衹竟有如此大的威力,可是不久她就徹底 明白了。這時(shí)她跟從前的尼俄柏判若兩人。她剛才還把眾多的婦女們從偉大 的女神的祭壇前驅(qū)散,并且趾高氣揚(yáng)地走過(guò)全城,不可一世,現(xiàn)在卻一下子 驚慌失措地?fù)湓谝暗乩铮ё鹤拥氖w親吻他們。她向空中伸開雙臂,呼 天搶地地叫著:“勒托,你這個(gè)殘酷的女人,看著我的苦難,你幸災(zāi)樂(lè)禍吧, 你也該心滿意足了吧。七個(gè)兒子的死,也會(huì)把我送進(jìn)墳?zāi)沟模?rdquo;

這時(shí)候她的七個(gè)女兒穿著喪服來(lái)到她的身旁。風(fēng)兒吹散她們的長(zhǎng)發(fā), 她們悲傷地站在那里,圍著七個(gè)慘遭殺害的兄弟。尼俄柏看到女兒,蒼白的 臉上突然閃出一種怨恨的光芒,他忘乎所以地看著天空,嘲笑著說(shuō):“不, 我即使遭到了不幸,也勝過(guò)你的幸福;我即使遭到了慘重的災(zāi)禍,我還是比 你更富有,還是一位強(qiáng)者!”

話還沒(méi)有說(shuō)完,空中就傳來(lái)一陣弓弦的聲音,每個(gè)人都十分恐懼,只 有尼俄柏?zé)o動(dòng)于衷。巨大的不幸已經(jīng)使她麻木了。突然,一個(gè)女兒緊緊地捂著胸口,掙扎著拔出箭鏃,無(wú)力地癱倒在一個(gè)兄弟的尸體旁。另一個(gè)女兒急 忙奔向不幸的母親那兒,想去安慰她,可是一支無(wú)情的箭射來(lái),她也一聲不 響地倒了下去。第三個(gè)在逃跑中被射倒在地,其余的幾個(gè)也相繼倒在死去的 姐妹身邊。只剩下最小的一個(gè)女兒,她驚恐地躲在母親的懷里,鉆在母親的 衣服下面。

“給我留下最后一個(gè)吧,”尼俄柏悲痛地朝蒼天呼喊著,“她是兄弟姐妹 中最小的一個(gè)!”可是,即使她苦苦哀求,這最小的孩子也終于從她的懷里 癱倒在地。尼俄柏孤零零地坐在她丈夫、七個(gè)兒子和七個(gè)女兒的尸體中間。 她傷心得突然變得僵硬了:頭發(fā)在風(fēng)中一動(dòng)也不動(dòng),臉上失去了血色,眼珠 木然地瞪視著。生命離開了她的軀體,血液在血管里凍結(jié),脈搏停止了跳動(dòng)。 尼俄柏變成了一塊冰冷的石頭,全身完全硬化,只是僵化的眼睛里不斷地淌 著眼淚。一陣旋風(fēng)將她吹到空中,又吹過(guò)了大海,一直把她送到尼俄柏的故 鄉(xiāng),擱在呂狄亞的一座荒山上,下面是西庇洛斯懸崖。尼俄柏成了一座石像, 靜靜地站在山峰上,直到現(xiàn)在還淌著悲傷的眼淚。

展開更多