普車(chē)都 > 安徒生童話(huà) >

完全是真的

“那真是一件可怕的事情!”母雞說(shuō)。她講這話(huà)的地方不是城里發(fā)生這個(gè)故事的那個(gè)區(qū) 域?!澳鞘请u屋里的一件可怕的事情!我今夜不敢一個(gè)人睡覺(jué)了!真是幸運(yùn),我們今晚大伙 兒都棲在一根棲木上!”于是她講了一個(gè)故事,弄得別的母雞羽毛根根豎起,而公雞的冠卻 垂下來(lái)了。這完全是真的! 不過(guò)我們還是從頭開(kāi)始吧。事情是發(fā)生在城里另一區(qū)的雞屋里面。太陽(yáng)落下了,所有的 母雞都飛上了棲木。有一只母雞,羽毛很白,腿很短;她總是按規(guī)定的數(shù)目下蛋。在各方面 說(shuō)起來(lái),她是一只很有身份的母雞。當(dāng)她飛到棲木上去的時(shí)候,她用嘴啄了自己幾下,弄得 有一根小羽毛落下來(lái)了。 “事情就是這樣!”她說(shuō),“我越把自己啄得厲害,我就越漂亮!”她說(shuō)這話(huà)的神情是 很快樂(lè)的,因?yàn)樗悄鸽u中一個(gè)心情愉快的人物,雖然我剛才說(shuō)過(guò)她是一只很有身份的雞。 不久她就睡著了。 周?chē)且黄鹌岷?。母雞跟母雞站在一邊,不過(guò)離她最近的那只母雞卻睡不著。她在靜聽(tīng) ——一只耳朵進(jìn),一只耳朵出;一個(gè)人要想在世界上安靜地活下去,就非得如此做不可。不 過(guò)她禁不住要把她所聽(tīng)到的事情告訴她的鄰居: “你聽(tīng)到過(guò)剛才的話(huà)嗎?我不愿意把名字指出來(lái)。不過(guò)有一只母雞,她為了要好看,啄 掉自己的羽毛。假如我是公雞的話(huà),我才真要瞧不起她呢?!? 在這些母雞的上面住著一只貓頭鷹和她的丈夫以及孩子。她這一家人的耳朵都很尖:鄰 居剛才所講的話(huà),他們都聽(tīng)見(jiàn)了。他們翻翻眼睛;于是貓頭鷹媽媽就拍拍翅膀說(shuō): “不要聽(tīng)那類(lèi)的話(huà)!不過(guò)我想你們都聽(tīng)到了剛才的話(huà)吧?我是親耳聽(tīng)到過(guò)的;你得聽(tīng)了 很多才能記住。有一只母雞完全忘記了母雞所應(yīng)當(dāng)有的禮貌:她甚至把她的羽毛都啄掉了, 好讓公雞把她看個(gè)仔細(xì)。” “Prenezgardeauxen?eants,”(注:這是法文,意義是“提 防孩子們聽(tīng)到”,在歐洲人的眼中,貓頭鷹是一種很聰明的鳥(niǎo)兒。它是鳥(niǎo)類(lèi)中的所謂“上流 社會(huì)人士”,故此講法文。)貓頭鷹爸爸說(shuō)。“這不是孩子們可以聽(tīng)的話(huà)?!? “我還是要把這話(huà)告訴對(duì)面的貓頭鷹!她是一個(gè)很正派的貓頭鷹,值得來(lái)往!”于是貓 頭鷹媽媽就飛走了。 “呼!呼!嗚——呼!”他們倆都喊起來(lái),而喊聲就被下邊鴿子籠里面的鴿子聽(tīng)見(jiàn)了。 “你們聽(tīng)到過(guò)那樣的話(huà)沒(méi)有?呼!呼!有一只母雞,她把她的羽毛都啄掉了,想討好公雞! 她一定會(huì)凍死的——如果她現(xiàn)在還沒(méi)有死的話(huà)。嗚——呼!” “在什么地方?在什么地方?”鴿子咕咕地叫著。 “在對(duì)面的那個(gè)屋子里!我?guī)缀蹩烧f(shuō)是親眼看見(jiàn)的。把它講出來(lái)真不像話(huà),不過(guò)那完全 是真的!” “真的!真的!每個(gè)字都是真的!”所有的鴿子說(shuō),同時(shí)向下邊的養(yǎng)雞場(chǎng)咕咕地叫:“ 有一只母雞,也有人說(shuō)是兩只,她們都把所有的羽毛都啄掉,為的是要與眾不同,借此引起 公雞的注意。這是一種冒險(xiǎn)的玩意兒,因?yàn)檫@樣她們就容易傷風(fēng),結(jié)果一定會(huì)發(fā)高熱死掉。 她們兩位現(xiàn)在都死了?!? “醒來(lái)呀!醒來(lái)呀!”公雞大叫著,同時(shí)向圍墻上飛去。他的眼睛仍然帶著睡意,不過(guò) 他仍然在大叫?!叭荒鸽u因?yàn)榕c一只公雞在愛(ài)情上發(fā)生不幸,全都死去了。她們把她們的 羽毛啄得精光。這是一件很丑的事情。我不愿意把它關(guān)在心里;讓大家都知道它吧!” “讓大家都知道它吧!”蝙蝠說(shuō)。于是母雞叫,公雞啼?!白尨蠹叶贾浪?!讓大家 都知道它吧!”于是這個(gè)故事就從這個(gè)雞屋傳到那個(gè)雞屋,最后它回到它原來(lái)所傳出的那個(gè) 地方去。 這故事變成:“五只母雞把她們的羽毛都啄得精光,為的是要表示出她們之中誰(shuí)因?yàn)楹?那只公雞失了戀而變得最消瘦。后來(lái)她們相互啄得流血,弄得五只雞全都死掉。這使得她們 的家庭蒙受羞辱,她們的主人蒙受極大的損失?!? 那只落掉了一根羽毛的母雞當(dāng)然不知道這個(gè)故事就是她自己的故事。因?yàn)樗且恢缓苡?身份的母雞,所以她就說(shuō): “我瞧不起那些母雞;不過(guò)像這類(lèi)的賊東西有的是!我們不應(yīng)該把這類(lèi)事兒掩藏起來(lái)。 我盡我的力量使這故事在報(bào)紙上發(fā)表,讓全國(guó)都知道。那些母雞活該倒霉!她們的家庭也活 該倒霉!” 這故事終于在報(bào)紙上被刊登出來(lái)了。這完全是真的:一根小小的羽毛可以變成五只母雞。 (1852年) 這篇寓言性的小故事,收在安徒生的《故事集》里。一只白母雞在自己身上啄下了一根 羽毛,消息一傳出去,結(jié)果就變成:“五只母雞把她們的羽毛都啄得精光,為的是要表示出 她們中誰(shuí)因?yàn)楹湍侵还u失了戀而變得最消瘦。后來(lái),她們相互啄得流血,弄得五只母雞全 部死掉?!痹嚷涞粢桓鹈哪侵话啄鸽u,為了表示自己有身份,認(rèn)為這種現(xiàn)象應(yīng)該公布 ,以“教育”大眾?!斑@個(gè)故事終于在報(bào)紙被刊登出來(lái)了……一根小小的羽毛可以變成五只 母雞?!碑?dāng)時(shí)的新聞?shì)浾摻缫部赡芫褪侨绱耍前餐缴懈卸l(fā),寫(xiě)了這篇小故事。
展開(kāi)更多