有個(gè)小男孩在一家面包店買(mǎi)了一塊兩便士的面包。他覺(jué)得這塊面包比平時(shí)買(mǎi)的要小很多,便對(duì)老板說(shuō):
“你不認(rèn)為這塊面包比往常的要小些嗎?”
“哦,沒(méi)關(guān)系。小一些,你拿起來(lái)不就輕便些了嗎。”
“我懂了。”
小男孩說(shuō)著,就把一個(gè)便士放在柜臺(tái)上。然后轉(zhuǎn)身就朝店外走,老板叫住他:
“喂,你還沒(méi)有付足面包錢(qián)呢!”
小孩有禮貌地說(shuō):
“哦,沒(méi)關(guān)系。少一些,你數(shù)起來(lái)就會(huì)比較容易。”
大道理:
老板用“小一些,拿起來(lái)就輕便些。”回答小孩;而小孩很機(jī)靈地少付一便士,理由是“少一些,你數(shù)起來(lái)就容易些。”這個(gè)小男孩用以牙還牙的辦法對(duì)付了賣面包的老板。