從前有一個年高德劭的胡蘿卜,
他的身體是又粗又重又笨,
他有一股叫人害怕的勇氣:
他想和一位年輕的姑娘結(jié)婚——
一個漂亮年輕的、小巧的胡蘿卜,
她的來歷不凡,出自名門。
于是他們就結(jié)了婚。
宴會真是說不盡的美好。
但是一個錢也沒有花掉。
大家舔著月光,喝著露水,
吃著花朵上的絨毛——
這絨毛在田野和草原上不知有多少。
老胡蘿卜彎下腰來致敬,
羅啰嗦唆地演說了一陣。
他的話語像潺潺的流水,
胡蘿卜姑娘卻不插半句嘴。
她既不微笑,也不嘆氣,
她是那么年輕和美麗。
如果你不相信,
請你去問牙買加的女人。
他們的牧師①是紅頭白菜,
白蘿卜是新娘子的伴娘,
黃瓜和蘆筍被當(dāng)做貴賓招待,
土豆站在一排,齊聲歌唱。
老的和小的都舞得非常起勁,
請你去問牙買加的女人!
老胡蘿卜不穿鞋襪就跳,
嗨,他把背脊骨跳斷了!
因此他死了,再也不能生長,
胡蘿卜姑娘就只好笑一場。
命運(yùn)真變得非常奇怪,
她成了寡婦,但是倒很愉快:
她喜歡怎樣生活就怎樣生活,
她作為少婦,可以在肉湯里去游泳,
她是那么年輕,那么高興。
如果你不相信,
請你去問牙買加的女人。
①按西歐習(xí)慣,牧師是證婚人。