主人買(mǎi)了刀,又買(mǎi)了斧。刀心里不悅,問(wèn)主人:“既買(mǎi)刀,何買(mǎi)斧?!”
“有時(shí)候用刀,有時(shí)候用斧。”主人平靜地回答道,“各有各的用處,刀有時(shí)候不如斧。”
斧也心里不悅,問(wèn)主人:“既買(mǎi)斧,何買(mǎi)刀?!”
“有時(shí)候用斧,有時(shí)候用刀。”主人依然平靜地回答,“各有各的用處,斧有時(shí)候不如刀。”
刀、斧都不理解主人的話,心里疙瘩著。
劈柴這天,主人問(wèn)刀:“你可以來(lái)試試嗎?”
刀看著粗粗的大木頭,趕緊搖了搖頭,站到一邊,看著斧輕輕松松地劈完了木頭。
割莊稼這天,主人問(wèn)斧:“你可以來(lái)試試嗎?”
斧看著密密麻麻的稻谷,以為一定比木頭好“劈”,可一上前就覺(jué)得自己是那么笨拙。只見(jiàn)刀“刷刷刷”,不一會(huì)兒就割下來(lái)一大片……
從此,刀和斧就什么也不說(shuō)了。