塔沃斯是這個城市有名的商界大亨。
周六下午,塔沃斯在桌球室打得正酣,保姆怯生生地走了進來,告訴塔沃斯,后門來了個男人,想找點零活干。
塔沃斯皺了皺眉,說:“讓他走就是了。放一個流浪漢進來,就會有更多的流浪漢敲你的門。”
保姆爭取道:“可是先生,他的模樣很正派,而且,廚房還有一些木頭要砍……”
“嘭”的一聲,一記簡單的桌邊反彈球失手,塔沃斯罵了句臟話,隨即不耐煩地對保姆說:“好好好,帶他去工棚,告訴他,管一頓飯,酬勞三美元。”
保姆走后,塔沃斯又打了半個小時,覺得有些餓了,就收好球桿,向廚房走去。
流浪漢正坐在廚房的角落,低著亂蓬蓬的腦袋,吃著一盤燉菜。塔沃斯好奇地打量了流浪漢一眼,只見他穿著一件油漬斑斑的迷彩服,身材瘦長,衣服上掛著干活時留下的木屑,看起來約莫與塔沃斯差不多年紀(jì)。見塔沃斯進來,流浪漢茫然地抬頭看了他一眼。
“沒事,”塔沃斯慷慨地說,“繼續(xù)吃吧。”
流浪漢用餐巾紙擦了下胡子拉碴的臉頰,不再狼吞虎咽。
塔沃斯看了眼手表,從口袋里掏出一根雪茄,點上火,慢悠悠地抽了起來,他打量著眼前的流浪漢,突然覺得似曾相識,便問:“嘿……我……是不是見過你?”
“可能吧,”流浪漢咕噥著,腦袋從燉菜上抬了起來,“像我這樣的人多了。”
盯了他片刻,塔沃斯突然震驚地嚷道:“戴夫!怎么會是你?”
流浪漢手中的調(diào)羹停在半空,他的神情困惑而驚訝,仿佛被塔沃斯喊出的話摑了記耳光。流浪漢用刺耳的聲音反問道:“你怎么知道我的名字?”
塔沃斯興奮得聲音都變了調(diào):“老天!你怎么不認(rèn)識我?你還沒認(rèn)出我?我是塔沃斯!”
流浪漢一臉茫然。塔沃斯激動地繼續(xù)說:“華盛頓大學(xué),我們同一級的,你不記得了?”
流浪漢的臉突然漲得通紅,但他還是柔聲說道:“塔沃斯,哦—記得,當(dāng)然記得,我記得你。”
塔沃斯哈哈大笑起來,他轉(zhuǎn)過頭,兜住自己的胖下巴,直到它不再抖動。“我很驚訝,”塔沃斯臉上滿是掩飾不住的笑意,“這樣見面很有趣,戴夫,我不想傷害你,可是—”
流浪漢慢慢地說:“不用擔(dān)心,一點也沒傷害我?,F(xiàn)在我要離開了,木柴都劈好了,謝謝你的食物。”
塔沃斯可不想這么快放走戴夫,連聲說:“稍等稍等!你就不想稍微聊一會兒?”流浪漢苦笑道:“沒什么好聊的。”
塔沃斯走向桌邊,坐了下來,說:“聽我說,戴夫,你到底出什么事了?你是所有同學(xué)中的佼佼者,是最前途無量的尖子生……別生氣,我就是好奇—”
“我不怪你,”流浪漢說,“你喜歡聽走霉運的故事?我可以給你說一大筐。但你這樣的身份,肯定有更重要的事要做。”
“不,不,我想聽你說,真心的。”塔沃斯心急地說,“來根雪茄怎么樣?喝點咖啡?”要知道,當(dāng)年戴夫可是塔沃斯最有力的競爭對手,不料三十年河?xùn)|三十年河西,塔沃斯萬萬沒想到,高傲的戴夫也有今天!
“好吧。”戴夫嘆了口氣,他喝了一大口咖啡,點了支雪茄,享受地呼出一口煙,講起了自己的故事。
剛畢業(yè)那陣,戴夫發(fā)展得還可以,他還申請了外交官職位,只是不久后,他發(fā)現(xiàn)那工作薪水低得可憐,就跳槽去了一家經(jīng)紀(jì)公司,那是他老爹的朋友開的公司。后來,戴夫娶了老板的女兒,這場婚姻并不那么美滿,不久就離婚了。再后來,戴夫用血汗錢付了六年贍養(yǎng)費,直到前妻釣上另一個傻男人。沒過多久,戴夫開始酗酒,在那之后,就混成現(xiàn)在這樣了。
戴夫使勁咬住雪茄,煙灰落到廚房地上,他一臉歉意,可塔沃斯都沒注意。
“真叫人不敢相信,”塔沃斯無法掩飾自己的“嘲弄”,他“咯咯”笑著說,“眾人之中偏偏是你。還有我……戴夫,你記得我在大學(xué)里的成績吧?我不像你,從來沒法把書本的知識裝進腦子……”
塔沃斯蹺起二郎腿,得意地說:“我拿手的只有臺球,記得么?現(xiàn)在我有間自己的臺球室,這很棒吧?”戴夫無精打采地說:“是的,很棒!”說著,他不安地盯著那撮弄臟了地磚的煙灰。
塔沃斯絲毫沒有在意,他豪爽地分享起自己的發(fā)家經(jīng)驗,他告訴戴夫,這么多年來,他繼承了老爸的機械作坊,短短幾年把它壯大了,美元就嘩嘩流入了自己的口袋。
戴夫揶揄道:“祝賀你。”
塔沃斯把嘴里的雪茄換了個位置,炫耀似的說:“戴夫,當(dāng)年啊,真應(yīng)該跟你這個第一名打個賭!”
“那你一定有什么成功的秘密,”戴夫嘟囔著,“我從沒學(xué)會什么經(jīng)營的竅門,也沒學(xué)會存錢。我試過,往往剛攢一小筆錢,就會出點事,還要應(yīng)付那該死的稅收!”
塔沃斯欣喜地說:“老兄,那就是我出類拔萃的地方!舉個例子,假如你做生意,你要懂得耍詭計,要學(xué)會如何留住你賺到的錢。我想出了許多逃稅的辦法,比如我有一半的買賣都用現(xiàn)金,從來不記賬。我的客戶得到九折的優(yōu)惠,我則獲得逃稅的好處……你在學(xué)校里是學(xué)不到這些花招的,戴夫。也許這就是咱倆的區(qū)別,嘿嘿!”
說話間,塔沃斯激動地拍了下巴掌:“戴夫,我真希望你能見見我太太,你看過戲嗎?我想你沒多少機會吧!”他動情地摸了摸肚子,說:“我老婆是個百老匯演員。”
戴夫的臉紅一陣白一陣,不知是尷尬還是后悔,他終于站起身,告辭道:“我覺得我的走了。”
“戴夫,稍等一下。我不能讓你這樣子離開。”塔沃斯站起身,手伸進后褲袋里掏出錢包。他打開光滑的真皮錢包,摸出一張鈔票后猶豫了一下,又摸了一張,兩張都是二十美元的。
“給,”他說,“這不是借給你的,而是一點點小饋贈。”
戴夫沒有推開他的手,只是嘴上說:“保姆說給三美元。”
“甭管她,戴夫。收下、收下,就為了舊時光,行么?”
戴夫猶豫了一下,接過鈔票,匆忙塞進口袋。他似乎說不出別的,轉(zhuǎn)身走了。塔沃斯看著他的背影,嘴里的雪茄一翹一翹。
塔沃斯夫人購物回家后,聞到了馬丁尼酒的味道。在客廳里,她看到微醺的丈夫正在翻閱破舊不堪的大學(xué)紀(jì)念冊。
夫人放下購物袋,問:“怎么?懷舊了?”塔沃斯哈哈大笑地說:“他在這兒,瞧瞧他,戴夫,公認(rèn)的最前途無量的學(xué)生。”
三個月后的一天,塔沃斯收到了傳票,財政部辦公室要求他去回答幾個有關(guān)稅收欺詐的問題。他憂心忡忡,但做好了準(zhǔn)備。隨后,他發(fā)現(xiàn)政府的準(zhǔn)備比他更充分。一周后,他接受了聯(lián)邦陪審團的審判。
上庭時,他發(fā)現(xiàn)檢察官的桌子后面,坐著一個高高瘦瘦的人,竟然是戴夫!但他整個人的樣子和那天偶遇到時截然不同,頭發(fā)梳得整整齊齊,胡須刮得干干凈凈,穿的是剪裁得體的西裝。同樣的戴夫,可截然判若兩人。
塔沃斯問律師:“他是誰?”
“真是太慘了,你竟然不知道他,”律師酸溜溜地說,“他是財政部最前途無量的探員。”